Crescent

Dybbuk
gin no yume, tsumugu ame no shirabe
kimi no ushiro ni tatsu no wa dare?
mou ichido, meguriau tame me wo tojita
Dybbuk
yaketa ude wa kusari ni tsunagare
saketa kizu wa taiyou ni dakare
karada wo tsukisasu hikari to kage, mitsumete iru...
"mada, anata wa kawarenai kara... saa, me wo tojite"
kimi ga tadoritsukeru toki made matenai
yamenaide owari wo tsugeru ame
nakanaide egakidasareta negai ga kanau made
"mada, watashi wa hanarenai kara... saa, dakishimete"
"sono inori wa kanawanai kara... saa, te wo nobashite"
taiyou ni yakare kono mi wo kowashite
itami to wakare toki wo koroshite
taiyou ni kogare kono mi wo makasete
kodoku ni dakareta boku wo koroshite

Demon
A silver dream, the sweetly spun sound of the rain
Who's that standing behind you?
Once more, close your eyes so we can meet
My burned out heart is bound in chains
My torn wounds are embraced by the sun
The light and shadows piercing my body, watching...
"Still, you can't change... so, close your eyes"
I can't wait until you find your way here
Don't stop, the rain will tell you when it's over
Don't cry, until the wishes you've drawn out have been granted
"That wish won't be granted... so, raise your hands"
Burned by the sun break my body
Pain and separation kill time
Yearning for the sun entrust my body
Embraced by loneliness kill me

Mind Forest
koboreru hikari no naka, tawamureru kimi wo mita
yureru kigi no koe kara hohoemi ga ukabu
kowarete kieta yume wo itsu made mo oikaketa
shinayaka na yubisaki wa setsunasa wo hakobu
kaeranu toki no towa no hakanasa ni
te no todokanai basho ni tsuresarete iku
azayaka ni saita donna hana yori mo
kimi to no omoide ga utsukushikute
dokoka de hibiku kane no nanigenai merodii ga
boku no kokoro no naka ni sotto yobikakeru
tsubasa wo hiroge sora e maiagaru
ikutsumo no hikari ni michibikare nagara
tooku de kagayaku donna hoshi yori mo
kimi to no omoide ga utsukushikute
kakae kirenai hodo no hanataba to
nido to fureru koto no nai kuchibiru ni...
tsubasa wo hiroge sora e maiagaru
ikutsumo no hikari ni michibikare nagara
tooku de kagayaku donna hoshi yori mo
kimi to no omoide ga itoshi sugite
Mind Forest
Inside of the overflowing light, I saw your flirting self
From the voice of the wavering trees, a smile floats to your lips
I forever chased the broken down dream
A graceful fingertip carries pain
Into the eternal transience of the time we cannot return to
You're being taken away to the place no one can reach
More than any flower that brightly blooms
My memories with you are beautiful
The casual melody of a bell ringing somewhere
Softly calls to me in my heart
Open up your wings and soar into the sky
While following countless lights
More than any distant star that brightly glitters
My memories with you are beautiful
So many bouquets of flowers that they cannot be held
And the lips that I'll never touch again...
Into the eternal transience of the time we cannot return to (1)
You're being taken away to the place no one can reach
More than any flower that brightly blooms
I love my memories with you too much


Tsuki no uta
kagayaita masshiro na t-shatsu
mizu shibuki ni ukabu niji
bon'yari to mitsumeteru sora wo
ikutsumo no kaze ga asobu
nani mo nai koto ga futari dake no shiawase datta
dare yori mo fukaku kokoro made oborete
ima mo kono basho de kimi dake wo mitsumete
nido to modoranai yume naraba kowashite
wasurerarenakute mou ichido aitai
shinkirou wo kasanete
kimi no kage, hiroiatsume
tokei no hari wo tometa mama de machi tsuzukeru
nemurenai yoru mo, tameiki no asa mo
kimi no daisuki na tsuki no uta wo...
itsu kara ka tooku, karada made hanarete
ima mo kono basho ni boku dake wo nokoshite
zutto kawaranai futari da to shinjite
ano koro no you ni mou ichido, aishita
Moon's poem
A shining, pure white T-shirt
A rainbow floating in a spray of water
Gazing thoughtfully at the sky
The wind plays with countless things
Nothingness was our own happiness
More deeply than anyone else, I even give my heart to you
Even now right here, I'm only gazing at you
If it's a dream that I cannot return to once more, I'll destroy it
You're unforgettable, I want to see you once more
The mirages pile up
Your shadows, I collect them
I keep waiting for you though the hands of my watch have stopped
On sleepless nights, and on mornings when you have to sigh
There's your beloved song of the moon
Some time far away, when even our bodies are left behind
Right now right here, only I remain
I believed we'd always be together unchanging
Once more, like I did at that time, I want to love you

Kimi ga matteiru kara
toiki majiri no kaze no naka, boku ni miseta
kimi no namida no riyuu wa wakaranai
ima mo fusagare tsuzukeru kokoro no itami wo
dare ga kowaseru no darou
iki wo koroshita mama utsumuite nakanaide
itsudatte...
sou sa deaeru kara
sekaijuu no dare mo ga wakaranakute mo ii sa...
kimi ga matte iru nara
ima mo kawaranai kimi wo miteru
kono mama...
sashidashita ude ni nokoru kako no kizuato wa
yurusareta kimi ga seotta tsumi no akashi
kasuka ni hohoemu kuchimoto ga itoshiku hakanakute
dare ni mo kimi wo watasanai
itsuka kimi ga umarekawareta to shita naraba
ano hi no you ni...
kitto deaeru kara
hitori kiri de furueru yoru ni natte mo ii sa...
boku ga matte iru kara
ima wa ano hi no kimi no sugata ga mienai
me wo tojite sono hohoemi ni fureta
tatoe futari ga donna ni tooku natte mo ii sa...
boku wa matte iru kara
itsumo soba ni iru to shinjite iru
kimi dake wo...
sekaijuu no dare mo ga wakaranakute mo ii sa...
kimi ga matte iru nara
ima mo kawaranai kimi wo miteru
kono mama...
You'll be waiting
In the wind shot through with sighs, I saw it
I didn't know the reason for your tears
Even now, the pain that stops up my heart
Perhaps someone will break it down
With held breath, don't hang your head and cry
Someday...
Yes, we'll meet again
Even if no one else in the world understands...
If you'll be waiting
I see you unchanged even now
Just like then...
The scars of the past that remain on your open arms
Are the proof of the crimes you innocently bear Your mouth curving into a faint smile, it's lovely and brief I won't hand that over to anyone
If perhaps someday you are reborn again
Just like that day...
We'll surely meet again
I closed my eyes and touched that smile
No matter how far apart we may become...
I'll be waiting
I'll believe that you're always by my side
Just you...
Even if no one else in the world understands...
If you'll be waiting
I see you unchanged even now
Just like then...

Solitary
kimi to hanarete omou koto ga aru
issho ni iru toki wa kizukanakatta koto
waraiaeta ano koro wa
minna onaji you ni naite ita ne
yorokobi mo kono kanashimi mo wakeatte ita yo ne
dore dake aishite mo
mou nido to kimi wo dakenakute
futari no taisetsu na omoi wa tooku de yureteru
kimi to hanarete omou koto ga aru
issho ni iru toki wa kizukanakatta koto...
Solitary
There have been times when I've thought about leaving you
When we were together I wasn't aware of it
Back when we smiled at each other
We all cried in the same way
We understood each other's joy and sadness
No matter how much I love you
I won't be able to hold you again
Our precious memories are wavering off in the distance
There have been times when I've thought about leaving you
When we were together I wasn't aware...

Hoshi no suna
fukaku shizumarikaeru... tsutsumikomareta sora to karada wo
kogasu taiyou, anata ga kiete iku
nani wo motome samayou no? hitori kiri no boku wa...
sameta hitomi no oku de nikushimi wo dakishime nagara
jibun wo urande mo itami wa kie wa shinai
eien ni ikiru kanashimi wo dakishimete
kieta kimi wo omoi tsuzukeru koto shika dekinakute
boku no kawaru koto no nai kimi e no omoi wa
fukaku fukaku ima mo
sou... aishite iru
tsuki akari ni terasarete kuchizusanda kimi no na mo kaze ni
sarawarete kieta
yoake ni hohoemu kimi ga oshiete kureta ano uta wo utai tsuzuke
hoshizora ni kaeru namida wo kazoete mo
nando mo nando mo tada kurikaeshite ita yoru
aa, fukaku fukaku ima mo
sou... aishiteiru
Stardust
It all becomes completely quiet... from the enwrapped sky and the sun that scorches the body, you are vanishing
What do you wander, searching for? As for myself, all alone...
Inside of cold eyes that are embracing hatred
Even if you despise yourself, the pain will not vanish
Embrace the eternal sadness
I can only keep remembering you who disappeared
My unchanging feelings towards you
Deeply deeply even now,
Yes...I love you
Illuminated by the moonlight, the wind even snatches away your name that I sing to myself
keep singing that song that you taught me, smiling in the dawn
We were counding the tears that returned to the starry sky
That night just repeated over and over again
Ahh, deeply deeply even now
Yes...I love you

Lust for blood
aimai na tamashii wa subete wo wasuretokete yuku
miserareta kizuato ni tomadoi nagara te wo sashidasu
masshiro na manazashi wa saigo no toki wo moteamashite iru
nagareochiru sono namida wa modoranai ano hi no yakusoku
dare ni mo tomeru koto wa dekinai futari dake ni yurusareta wakare no namida wa
kurikaesu ayamachi wo koko de owarasu tame no kako no yakusoku
taemanaku afuredasu yokubou wa mitasarenai
honno sukoshi no aida de mo ii..., hito no sugata ni modorenai
kokoro no itami wo keshite kureru no nara mayowazu koroshite okure yo
samishii kao wa shinaide, saigo gurai wa waratte hoshii
omae dake ni wa
kokyuu wo kurikaesu
hitsuyou na mono wa mitsukarazu
subete no yasuragi wo kowasu
onaji ayamachi wo kurikaesu
dare ni mo tomeru koto wa dekinai futari dake ni yurusareta wakare no namida wa
kurikaesu ayamachi wo koko de owarasu tame no kako no yakusoku
Lust for blood
My uncertain soul melts entirely into oblivion
While I'm puzzled by the visible scars, I stretch out my hand
In a bright white field of vision, at the end, time is uncontrollable
The tears running off won't come back, the promise from that day
No one could stop them, the tears only we could forgive at our parting
The past promise we made to stop the mistakes from repeating over again
I was unfulfilled by the constantly overflowing passions
If only just for a little while..., I want to return to human form
If you're going to erase the pains in my heart, then go right ahead and kill me
Don't look so lonely, at least at the end I want you to smile
Just for you
Take another breath
You can't find what's important
Destroy all of the peace
Make the same mistake over again
No one could stop them, the tears only we could forgive at our parting
The past promise we made to stop the mistakes from repeating over again

White eyes
kurutta tsuki wo uketome ryoute wo kakae obiete iru sora
kono koe ga todoku made, yoake no otozure mo yurusenai mama
subete no kimi no kotoba ga...
subete no kimi no shigusa ga...
kimi ni wa mada, hakana sugite
sashidashita boku no te ni fureru koto wa naku
tsumetai kimi ni kuchizuke wo kawashita
nando mo kimi no na wo sakebi tsuzukete mo
furitsumoru kanashimi wa dare ni mo kesenai
kono deai sae ayamachi to kizamare tsuzuku tsumi no naka de furueta
subete no boku no omoi wa...
subete no boku no kokoro wa...
ima mo kimi wo wasurerarezu ni ita
yoake no sora ga suki na kimi ga
saigo ni miseta ano namida wo
hikari ni kazashite boku ni miseta
ano sugata no mama
dare ni tomerarenai tsunoru kanashimi yo
doko made mo ochite yuke, motto fukaku
dore dake kurushikute mo bokura wo hanasenai
kono karada ga kuchiru made dare ni mo kesenai
boku dake no kimi yo, sora takaku maiagare
gin'iro ni somari yuku daichi ni dakarete
itsudatte miagereba kimi ga waratteru
itsu no hi ni ka, kono sora de bokura wa mata deaeru
White eyes
The frightened sky hold the mad moon captive with both hands (2)
Until my voice reaches you, I won't even allow the visit of dawn
All of your words are...
All of your actions are...
For me, these are still too faint
There's nothing that touches my outstretched hands
I exchanged cold kisses with you
No matter how many times I call out your name
No one will be able to erase the accumulating sadness
Even this meeting trembled inside of the mistakes and cutting crimes
All of my thoughts are...
All of my heart is...
Even now I wouldn't be able to forget you
You loved the dawn sky
And at the end showed me tears
Held up by the light, you showed me
How you looked right then
No one can stop the rising sadness
Until the very end it falls down, deeper
No matter how painful it is, we can't let go
Until my body rots away, no one can erase it
You, who are mine only, soar high into the sky
Embraced by the earth dyed in a silver shade
Someday if I look up, you'll be smiling
One day, we'll meet again in that sky

Kimi ga oikaketa yume
natsukashii yume wo mita
ano koro wa yorisou you ni
afureru kodoku wo minna de wakachiatte
taisetsu na mono ga nanika to
kizuita toki ni wa oso sugite
sugisatta omoide wa itsumo mabushi sugite
moshi mo kimi ga nakitai kurai kizu tsuitara
sonna toki ni wa namida ga kareru made
utatte ageru
kimi ga oikaketa yume nara
kizu tsuku koto ni osorenaide
furueru yoru ni wa kimi wo dakishimete ageyou dakara
kanashisou na kao wa yamete
kimi no egao wo misete okure
dare yori suteki na boku no taisetsu na sono egao wo
ima demo oboeteru yo
"eien wa koko ni wa nai" to
kieteku mono wo kanashii me de mitsume tsuzuketeta
bure-ki mo nai kuruma ni noru yatsu wa inai
sou tsubuyaite
utsumuite tsuyogaru kimi wo tada hikiyose
tsuyoku dakishimeta
kimi ga kanaetai yume nara
utsumuite naitari shinaide
nemurenu yoru ni wa yume ga mireru made
soba ni ite ageru
sonna ni hazukashigaranaide
kimi no egao wo misete okure
dare yori suteki na boku no taisetsu na sono egao wo
kazoekirenai yume wo katariatta ano koro ni wa
mou modoru koto wa nai keredo
kimi ga oikaketa yume nara
kizutsuku koto ni osorenai de
furueru yoru ni wa kimi wo dakishimete ageyou dakara
kanashisou na kao wa yamete
kimi no egao wo miseteokure
dare yori suteki na boku no taisetsu na sono egao wo kimi ga kanaetai yume nara
utsumuite naitari shinai de
nemurenu yoru ni wa yume ga mireru made
soba ni ite ageru
sonna ni hazukashigaranai de
kimi no egao wo miseteokure
dare yori suteki na boku no taisetsu na sono egao wo
sono egao wo...
A Dream That You've Chasedi
I saw a nostalgic dream
At that time we became close
Everyone understood the overflowing loneliness
By the time we realized
That something was precious, it was too late
The feelings that pass us by are always too dazzling
If I ever hurt you until you want to cry
At that time, I'll sing for you until your tears dry up
If it's the dream that you chased
Don't be afraid of getting hurt
On nights then you tremble, I'll hold you close
And so
Stop with that sad looking face
Let me see your smile
It's more wonderful and more precious to me than anything else, that smile
I can still remember it now
There's no forever right here
I kept gazing at the people who vanished with sad eyes
There's no one who'd ride a car without brakes
That's what was whispered
You looked down and tried to be strong; I just drew you close and embraced you tightly
If it's a dream that you want to grant
Don't hang your head and cry
On sleepless nights, I'll be there for you
Until you can see dreams
Don't be so embarrassed
Let me see your smile
It's more wonderful and more precious to me than anything else, that smile
We told each other about countless dreams at that time
We can't go back, anymore, but still
If it's the dream that you chased
Don't be afraid of getting hurt
On nights then you tremble, I'll hold you close
And so
Stop with that sad looking face
Let me see your smile
It's more wonderful and more precious to me than anything else, that smile
If it's a dream that you want to grant
Don't hang your head and cry
On sleepless nights, I'll be there for you
Until you can see dreams
Don't be so embarrassed
Let me see your smile
It's more wonderful and more precious to me than anything else, that smile
That smile...

Last Song
ate mo naku hitori samayoi aruki tsuzuketa
kasuka na toiki wo tada shiroku somete
utsurikawari yuku kisetsu no sono hakanasa ni
wake mo naku namida ga koboreta
"ima mo aishiteiru..."
furi tsuzuku kanashimi wa masshiro na yuki ni kawaru
zutto sora wo miageteta
kono karada ga kieru mae ni ima negai ga todoku no nara
mou ichido tsuyoku dakishimete
wakariaenakute nandomo kizu tsukete ita
sonna toki de mo itsumo yasashikute fui ni watasareta yubiwa ni
kizamarete ita
futari no yakusoku wa kanawanai mama ni
"ima mo oboeteiru..."
toozakaru omoide wa itsu made mo mabushi sugite
motto soba ni itakatta
mou ni do to aenai kedo itsumo soba de sasaete kureta
anata dake wa kawaranaide ite
saigo ni miseta namida ga kesenakute
kono shiroi yukitachi to issho ni kiete shimatte mo
anata no kokoro no naka zutto saite itai kara
yorisotte dakiatta nukumori wa wasurenaide ne
chigau dareka wo aishite mo
saigo ni kiita anata no koe wo kono mama zutto hanasanai mama
fukaku nemuri no ochitai
furi tsuzuku kanashimi wa masshiro na yuki ni kawaru
zutto sora wo miageteta
kono karada ga kieru mae ni ima negai ga todoku no nara
mou ichido tsuyoku dakishimete
"dakishimete..."
Last song
I continued wandering aimlessly, all alone
A faint sigh painting a stroke of white
In the ephemeral nature of the changing seasons
Tears overflowed without any reason
"Even now I love you..."
The continually falling sadness changes into pure white snow
Through it all, I raised my head to the sky
Before this body disappears now, if my wish reaches you
Please hold me tight just once more
We didn't understand each other and hurt each other over and over again
Even at those times you were always kind
I cut myself on the suddenly surrendered ring
As our promises to each other were not granted
"Even now I remember..."
The fading memories are too brilliant as always
I wanted to be closer by
We can't meet again but you were always close to hold me up
Just you, don't change yourself
I can't erase those last tears you showed me
Even if I disappear along with this white snow
I want to always bloom in your heart
We held each other close don't forget that warmth
Even if you love someone else
I'll never let go of the sound the last I heard of your voice
I want to fall into a deep sleep
The continually falling sadness changes into pure white snow
Through it all, I raised my head to the sky
Before this body disappears now, if my wish reaches you
Please hold me tight just once more
"Please hold me tight just once more..."

Birdcage
hikari no naka de mita osanai kioku wa
kegareta kono boku ni wa ima mo too sugite
yami no naka, kimi no na wo nandomo sakenda
owaranai toki no naka de kimi shika inakute
aganau koto sae dekizu ni boku wo tojikomeru
inoru koto shika dekinakute... kanashimi wa ienai
ajisai no nureta ha wo ichimai chigitta
mizutamari ni ukabete kimi wo omoidasu
ameagari no yuugure ni kasuka ni kikoeta tooku ni fune no kiteki
nazeka kanashikute
yurusarenai no nara subete ga kiereba ii
kurushimi mo itami mo nani mo iranai sekai e
aganau koto sae dekizu ni boku wo tojikomeru
inoru koto shika dekinakute... kanashimi wa ienai
yasashiku naita sora kara kikoeta kimi no koe mo
namida wo ukabeta mama waratta boku ni wa mienai...
hikari no naka de mita osanai kioku wa
oto no nai egao sae ima wa ureshikute
nido to modorenai ano koro ni mo
bokutachi wa waratte ita

Birdcage
Inside of the light, I saw my youthful memories
They're still too far off for me, filthy as I am now
Inside of the darkness, I called your name over and over again
Inside of the endless time, there's no one there but you
I lock myself up, unable to even atone
I can't do anything but pray...my sadness is not cured
I tore off a single damp petal from a hydrangea
It floats in a puddle, and I remember you
In the evening just after the rain, I faintly heard the far off whistel of a ship
For some reason, it made me sad
If I can't be forgiven, then everything can disappear
The sadness and the pain, to the world that doesn't need anything
I lock myself up, unable to even atone
I can't do anything but pray...my sadness is not cured
From the gently crying sky, I also heard your voice
I laughed through gathering tears, but I couldn't see anything...
Inside of the light, I saw my youthful memories
Even the soundless smile is happy right now
I can't return to that time ever again
When we were laughing

Orenji no taiyou (3)
yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao wo shite eien no sayonara
kirameku nami to tawamurete ita mujaki na kimi no sono yokogao
hadashi de sunahama wo kakenukeru kimi ga itoshii
suna ni kaita kimi no namae to kazaritsuketa kaigara wa
kata wo yoseta bokura no mae de nami ni sarawareta
yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao wo shite eien no sayonara
aoi sora wa iki wo hisomete akai yuuhi ni dakarete yuku
boku mo kimi wo dakishime nagara hitomi wo tojita
ikutsumo no yorokobi ya kanashimi mo kazoekirenai deai ya wakare mo
ano koro to kawarazu yasashiku miteru orenji no taiyou
eien wo yume miteta ano koro no bokura
itsu made mo hanarezu ni dakiatte waratta
akireru hodo kimi wo omou yo
sore dake de boku wa mitasareru
nakanaide, itsudatte aeru yo
hitomi wo tojireba...
yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao wo shite eien no sayonara
yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao wo shite eien no sayonara

Sole arancione
In the evening, I saw with you the orange sun
You looked like you were going to cry eternal goodbye
The glittering waves played with your innocent profile
You are lovely as you run past me barefoot on the sandy beach
Your name written in the sand and the seashells decorating it
Are swept away by the waves in front of the two of us
In the evening, I saw with you the orange sun
You looked like you were going to cry eternal goodbye
The blue sky whispers softly, the red sunlight embraced us
I closed my eyes as I held you as well
A great many joys or sadnesses countless meetings or farewells
Just the same as back then, it's watching kindly the orange sun
At that time, the two of us were dreaming about eternity
We held each other and laughed like we'd never part
I think of you with almost amazement
With just that I'm satisfied
Don't cry, we'll meet again some day
If you close your eyes...
In the evening, I saw with you the orange sun
You looked like you were going to cry eternal goodbye
In the evening, I saw with you the orange sun
You looked like you were going to cry eternal goodbye

Notes

(1) I'm not entirely sure what to make of this change to the song. While this is the way the song is printed in the lyric booklet, this is not actually what's sung. Instead, the verse beginning "Tsubasa o hiroge..." is repeated once again. I don't entirely understand, as I quite like the variation of verse A that is printed in the booklet (note the slight difference in the last line). I'm keeping the translation as is, since I like it that much, but if you're singing along remember to skip back to verse B at the end.

(2) Everywhere in this song where Gackt sings "sora" (sky), the written kanji is "chuu". This kanji refers more to far-off space with stars and emptiness, not just the blue sky we see above us.

(3) Gackt and Hyde sing together this song, which is the soundtrack of the film Moon Child in which they're protagonists.