Rebirth

4th
Mabushikute daichiwa kowasare yuku
Jiyu-wo motomeru monono akashi
Kurayami
Kioku
-Subete sonzai shinai-
-Kokoni sonzai shite iru-
Ashiato
Mioboe no aru keshiki
-Dareno mono?-
-Watashino mono dewa nai-
Tsumetai manazashi
Muneno nakade hibiku kotoba
Seijaku
Muneno okuni tsuki sasaru
Kimino yo-de aritakatta
4th
dazzling...
the earth is being destroyed
proof of the one asking for freedom
darkness...
memory...
nothing exists
it exists here
footprints
the familiar scenery
whose is it?
not mine
cold look...
words that resound in my heart
silence
pierced into my chest
I wanted to exist like you

Secret Garden
garasu no naka ni uita boku no hitomi wa tada...
kimi o miteta
yasashisa no kakera mo mienai
kurikaesareru shingou ga
kuchimoto ni dake ai o kataritsuzuke
boku wa karadajuu ni meguru puragu o hazushi
kono ashi de mou ichido dake
kono sora o mita
yume no naka de hirogaru sekai wa ///the last secretgarden,last secret garden///
mou kimi no naka de kieteshimau kedo wasurenaide...
boku no na dake wa
yugamitsukeru toki no hazama de
senaka ni sashita naifu o tsubasa ni mitate
sora o aogitsuzuke
boku no karadajuu o meguru kioku no baitai subete o
yakitsukusu tame
kimi dake o mita...
ude no naka de hirogaru sekai wa ///the last secret garden, last secret garden///
mou kimi no naka de kieteshimau nara wasurenaide...
dakishimeta koto o
sotto me o tojite
hikari o saegireba ii
yume o mitai no nara
"demo mou kizuiteiru yo..."
ookiku ude o furiageta kimi no subete o
yume no naka de hirogaru sekai wa ///the last secret garden, last secret garden///
mou kimi no naka de kieteshimau kedo wasurenaide...
boku no na dake o
ude no naka de hirogaru sekai wa ///the last secret garden///
kimi dake o mita
///the last secret garden///
kimi dake o
Secret Garden
My eyes that floated in glass were simply
Looking at you
The fragments of kindness are also missing (1)
The repeating signals
Continue to speak of love only out of my lips
I take out the plugs running from my entire body
And with my own legs, just once more,
I looked at this sky (2)
The world that expands inside of dreams is ///the last secret garden///
Inside of you I've already completely vanished, but only my name...
Will not forget
In a distorted loophole in time (3)
The knife that stabbed me in the back gives me wings
And I keep looking at the sky (4)
In order to burn up all of the memories
Running through my entire body
I only looked at you...
The world that expands inside of your arms is ///the last secret garden///
If inside of you I've already completely vanished, don't forget...
The things that you embraced
Softly close your eyes
It's okay if you're cut off from the light
If you want to see dreams
"But they've already noticed..."
Everything about you who raised your hand high
The world that expands inside of dreams is ///the last secret garden///
Inside of you I've already completely vanished, but just don't forget...
My name
The world that expands inside of your arms is ///the last secret garden///
I only looked at you
Only you


Maria
sabitsuita kyokai no Maria ni inori o sasage
hikari mo ubawarete furueru koto mo yurusare nai mama
hitomi o tojiru koto sae wasurete shimatta shonen wa
tekubi no tsumi no ato o kakushi tsuzuke teiru
kuchiteyuku hahaoya no nakigara ni tsubuyaki tsuzuke
te ni shita hanataba mo kako no sugata o nakushite shimatte
yasashii sono manazashi ha kegare no nai shojo no mama
kawaranai jikan dake o mitsume teiru
"itami nado nai kara... mou nakanaide..."
"yasuragi ga hohsii nara... nozomi do o ri ni kanaete ageru kara..."
"kowaku wa nai kara... soba ni oide..."
"kegare nado nai mama... kimi no subete o ubatte ageru kara..."
ima wa dare nimo kimi dake ha sukue nai kara
saa me o tojite
"itami nado nai kara... mou nakanaide..."
"yasuragi ga hoshii nara... nozomi do o ri ni kanaete ageru kara..."
"kowaku wa nai kara... soba ni oide..."
"kegare nado nai mama... yasashiku nemuri ni tsukeba ii..."
"kurushiku wa nai kara... mou nakanaide..."
"nigerare wa shinai kara... kimi no subete o yurushite ageru kara..."
"owari wa nai kara... soba ni oide..."
"kegare nado nai mama... kimi no subete o ubatte ageru kara..."
boku ga itsumademo kimi no koto wasure nai kara
saa me o tojite
Maria
At a church's rusted Maria, offer up a prayer
The trembling that even steals away the light will not be forgiven
Even if you close your eyes, the completely forgotten boy
Will continue concealing traces of his sin on his wrists
Keep whispering to your mother's rotting corpse
And lose the bouquet you're holding and your past form
That gentle look is like that of an innocent girl
Only looking at the unchanging time
"There is no pain... don't cry anymore..."
"If you want peace... I'll grant it as you've wished..."
"There is no fear... come close..."
"So that you can be untainted... I'll take it all away from you..."
Now there is no one else who can save you
There now, close your eyes
"There is no pain... don't cry anymore..."
"If you want peace... I'll grant it as you've wished..."
"There is no fear... come close..."
"So that you can be untainted... gently go to sleep here"
"There is no anguish... don't cry anymore..."
"Don't run away... I'll forgive you for everything..."
"There is no end... come close..."
"So that you can be untainted... I'll take it all away from you..."
I'll never forget about you
There now, close your eyes

Uncontrol
araware... furue
odori kurueba ii
osanai amairo no yume
yorisou koto naru tsuioku
yurarete kieru ariesu
ano hi ni utsutta boku ga warau
anata wa utsumuite itoshii me wo tojite
sukoshi mo katarazu ni...tsumetai mama de
mou ni do to modorenai yasuragi ni tsutsumarete
kono mama kuchihatete mo hanasanai
kono yo no owari ni kirameku
kurui yure kare no oshie no mama ni
anata wa dare yori mo kore hodo hakanakute
boku dake okizari ni doko e yuku no?
hakanai yume de ii...koe dake wa kikasete
kono mama kieru no wa yurusanai
dore dake sakende mo...dore dake motomete mo...
dore dake kawashite mo...dore dake dakishimete mo...
dore dake nozonde mo...dore dake kizutsukete mo...
anata wa sora wo miageta mama
shizuka na yume dake wo...
yasashii yume dake wo...
Uncontrol
Come out... tremble...
Dance in ecstasy
Childish flaxen colored dreams
Differing recollections nestling together
An alias that shakes and fades away
Reflected in that day, I snicker
You hang your head and close your beloved eyes
Without even speaking a little bit... you remain cold
Can't go back to being wrapped in peace
Even if I rot away like this, I won't let go (5)
Glittering at the end of this world
As his mad teachings said
You are, more than anyone else, so fleeting
Where do you go when you leave just me behind?
Even a transient dream is fine... You make my voice ask
To vanish like this is unforgivable
No matter how much I cry out... no matter how much I ask... no matter how much I evade...
No matter how much I embrace you... no matter how much I wish... no matter how much I hurt...
As you looked up at the sky (6)
Only the quiet dream...
Only the gentle dream...

Seki Ray
Kaze no koe wo kiita
Yume no tsuzuki wo shiritakute
Daremo oshiete wa kurenai
Mune ga akaku somatta...
Kimi dake ni wa wakatte ite hoshii
Kaeranakereba ikenai koto wo...
Kono doko mademo tsuzuku shiroi daichi wa tooku

Mou harisakebu koe wa dare ni mo todokanai
Kono karada no itami wo kakusu you ni
Sora kara no yasashisa ni dakare...
Sono hitomi ni utsuru tsuki ga kirei de
Tatoe yoru ga owaranakutemo
Kono doko mademo tsuzuku shiroi daichi wa tooku
Mou harisakebu koe wa dare ni mo todokanai
Kono doko mademo tsuzuku shiroi daichi ni fukaku
Mata ochite yuku boku wa dare ni mo iyasenai
Sono chiisana karada wo tsutsumu you ni
Seki ray no yasashisa ni dakare...
Sora kara no yasashisa to tomo ni nemutte
Daichi no nukumori ni dakare...
Wagtail ~seki-ray~
I heard the voice of the wind
I want to know the rest of the dream
No one will tell me
My chest was smeared red...
I want only you to understand
Why I must return...
Far off in this endlessly continuing white earth
My voice that's crying out can no longer reach anyone
Like it's concealing this body's pains
I'm embraced by kindness from the sky...
The moon reflected in those eyes is pretty
Even as the night is not finished
Far off in this endlessly continuing white earth
My voice that's crying out can no longer reach anyone
Deeply in this endlessly continuing white earth
I'm still falling and cannot be healed by anyone
Like being enveloped in that small body
I'm embraced by the wagtail's kindness...
I lie with the kindness from the sky
And am embraced by the earth's warmth...

Kalmia
boku wa tada yugande yuku machi wo tooku kara nagamete ita
oto wa nanimo kikoenai
kubi no nai ningyou ga takusan waratteru
sora e kaette iku
subete wa sora e
kimi no umareta basho e
nakisakebi nagara
kimi no sakebigoe ga kotori no mure ni...
karamu rasen no mama
subete wa kiete yuku
koboreta namida wo uketometa toki ni kudakete yuku oto made
boku wo karada ni nagare o kita
Kalmia no tasogare wa tokeau hodo atsuku natte...
boku no waraigoe wa kigeki no you ni...
yoake no mabataki wa
dare yori yasashikute
tobichiru garasu no kanaderu neiro ni
nemuri wo jama sareta tsumetai tsuki ga nakisakebu
saigo no inori wa hitoshizuku no ame
yoake no sayonara wa ima no boku ni wa kanashi sugite
Kalmia
I was just gazing at the distorted town from far away
I couldn't hear any sounds
Many neck-less dolls were laughing
Returning to the sky (7)
Everything is returning to the sky
Even you are returning to your birthplace
While screaming out
Your shout in a flock of little birds is...
Like twined spiral
Everything is vanishing away
From when I caught the fallen tears to the breaking sound
It ran down through my body
The kalmia's twilight becomes hotter until they fade into each other...
My laugh is like a farce...
The flickering of dawn
Is more gentle than anyone else
Its sleep disturbed by the resounding tones of shattered glass,
The cold moon screams
The last prayer is a drop of rain
The goodbye at dawn is too sad for me now

Sayonara
sayonara ... aishita taisetsu na hito
koboreta namida ga yuki ni kawaru
sayonara ... naiteta kinou madeno boku
shizuka ni me wo tojite
……… sarigenaku kata wo yosete
madobe ni motareta
sukoshi tereta shigusa de
boku wa waratteita
karuku hoho ni kisu o shite
aruite yuku kimi o
zutto miteta
sayonara ... aishita taisetsu na hito
koboreta namida ga yuki ni kawaru
sayonara ... naiteta kinou made no boku
shizuka ni me wo tojite ...
chi-same no te-buru de
hutari dake no yume o...
mienai mirai sae mo
kowaku wa nakatta
hajimete no arubamu ni
ureshisou na kimi o
sotto miteta
………… sayonara ... aishita taisetsu na hito
kimi e no omoi dake wa kitto nokoru
sayonara ... naiteta kinou made no boku
shizuka na yoru dane
itsuka kitto...
Goodbye
sayonara... My beloved, precious person
Spilled tears change into snow
sayonara... Myself who was crying until yesterday
Quietly close your eyes
You casually brushed me aside
And leaned against the window
Acting a little bit shy
I was laughing
I lightly kissed your cheek
And always watched you
As you walked away
sayonara... My beloved, precious person
Spilled tears change into snow
sayonara... Myself who was crying until yesterday
Quietly close your eyes...
At a little table
It was just our dreams...
We weren't afraid of anything,
Not even the unseen future
I softly looked at you in the first album
You looked so happy
sayonara... My beloved, precious person
Only my feelings for you will surely remain
sayonara... Myself who was crying until yesterday
It's a quiet night,
isn't it?

Marmalade
kono machi ni kite hajimete no nichiyoubi
wake mo nai no ni dokidoki shite mado wo aketa
tooku ni mieru niji no a-chi ga mabushikute
temaneki wo sarete iru you de
kyuuto na jitensha to kono yasashii hirusagari
kono sakamichi wo wakuwaku shite supiido ageta
kokage ni tatazumu anata wo mitsuketa shunkan
atarashii kaze wo kanjita
mirakuru na deai no yokan... totsuzen ni
takanaru haato ga ima ni mo tobidashisou
kono omoi no mama no kotoba ga
mitsukaranakute... mitsukerarenakute
nani mo ienai kedo
ima wa kono mama de... mitsumete itakute
hitori kiri no kaerimichi wa zutto ue wo muiteta
karafuru ni sugiru mainichi... ano hi kara
afureru omoi wo anata ni todoketai
mata deaeru kana...
mou ichido aitakute anata wo sagashite
tatta ichido dake no deai de owaranai you ni
anata wo sagashite
kono kataomoi no kimochi wo
tsutaerarenakute... tsutaekirenakute
donna ni sagashite mo anata wa
mitsukaranakute... mitsukerarenakute
hitori kiri no kaerimichi na no ni
sukoshi ureshikute
Marmalade
The first Sunday after I came to this town
Even though there was no reason why, my heart was racing and I opened the window (8)
Far away, I could see a dazzling rainbow arch
Almost like it was beckoning me
A cute bicycle and this gentle afternoon
On the hilly road, my heart beat faster and faster
When I saw you standing in the shade of a tree (9)
I felt a new breeze
My hunch about a miraculous meeting... suddenly
Even now, my pounding heart feels like it's going to fly off
The words for this feeling,
Can't be found out... can't be discovered
I can't say anything but
Now I want to... gaze at you like this
On the way back alone
I always looked up
Every day's been colorful... since that day
I want my overflowing feelings to reach you
I wonder if we can meet again...
I want to see you once more, I look for you
Like I don't want it to be over with just one meeting
I look for you
These feelings of unrequited love
I can't convey them... I can't completely convey them
No matter how much I search, you
Can't be found out... can't be discovered
Even though I went back alone
I was a little bit happy

Papa lapped a pap lopped
oboreru koto sae wasureteshimau you ni
"kuruwasete..."
shiitsu no naka de boku no hikigane ni tsume o tateteiru
moeru tsuki o nazoru konna yoru wa yurusarenai tsumi de
iki mo dekinai hodo miugoki wa torasenai
sono kami mo kirei na yubi mo tamaranaku daremo o sono ki ni saseru
urunda hitomi ni mitsumeraretara
mou... gaman dekinai kara
kimi o daite uchuu no kanata e
kodoku na tabi kara "sayounara"
mujuuryoku na kankei de mo ii
soredemo kimi wa
dareka ni muchuu
sono koe mo atsui toiki mo utsukushiku daremo o toriko ni saseru
nurashita karada kasaneawasetara
mou... gaman dekinai
kimi to atta chikyuu no hate de
dare ni mo jama wa sasenai
juuryoku no hikiyoseau mama
itsuka wa kimi no tsuki ni naru
kimi o daite uchuu no kanata e
kodoku na tabi kara "sayounara"
mujuuryoku na kankei de mo ii
soredemo kimi wa
dareka to tabi no tochuu
Papa lapped a pap lopped
Like I've even completely forgotten drowning
"Make me mad..."
In the sheets, a nail stands on my trigger
Tracing the blazing moon, this kind of night is an unforgivable crime
Until you can't even breathe, I won't let you move an inch
With that hair and that pretty finger, you can unbearably make anyone care
If I'm looked at by those cloudy eyes
Then... I can't be patient any longer
I hold you, and from my lonely travels
To beyond the skies it's "sayounara"
Even a weightless relationship is okay
But still, you're
Absorbed in someone
With that voice and that hot sigh, you can beautifully make anyone your slave
If our wet bodies overlap each other
I can't... be patient any longer
At the ends of the earth where we met
I won't let anyone interfere
Like gravity pulling us towards each other
Someday I'll be your moon
I hold you, and from my lonely travels
To beyond the skies it's "sayounara"
Even a weightless relationship is okay
But still, you're
In the middle of traveling with someone

Seven
garasu no yume ni egaite
sono nukumori ni dakarete
kasuka na koe ni mezamete
"watashi wo koko de koroshite..."
ukabiagaru sono sugata wa
genjitsu no naka de dore dake motomete mo
boku ni wa modorenai
omoidasenai hazu no kieta kioku ga boku wo mata kuruwasete yuku
"wasurenaide..." sonna kieta kotoba ga yomigaeru
"kimi wa dare na no..."
wareta garasu wo atsumete
pazoru no you ni awasete
furuenagara kono ryoute wo chiisaku sashidashite
hikari ni obieta boku wa nukedasenai mama
boku no ude no naka de kieta kimi no kioku dake ga mitsukarenai
kimi no kakera subete hiroiatsume boku wa doko e yukeba ii no
kiri no naka de boku wo mitsumeru
kimi no sono manazashi ga
ima nara mieru
omoidasenai hazu no kimi no sugata egaki nagara...wasurenai you ni
wareta garasu no you ni kimi wa ima mo sakebinagara
zutto boku no naka de
"dakishimete..."
Seven
Drawn in a glass dream
Embraced by that warmth
Awakened by a distant voice
"Kill me here..."
No matter how much I want
That figure rising up inside of reality
I can't go back
The vanished memory that I can't remember is driving me mad again
"Unforgettable" that vanished word revives itself
"Who are you..."
Collecting broken glass
Like a puzzle, driving me mad
While trembling, I hold out my hands slightly
I'm scared of the light but I can't sneak out
Inside of my heart, only your vanished memory can't be found
Collecting all of your fragments, where should I go? (10)
Inside of a mist, I gaze at you
I can see your look
Even now
Your smiling figure that I can't remember... like it's unforgettable
Like broken glass, you're screaming now
While always inside of me
"Hold me..."

Kimi no tame ni dekiru koto
itsu made mo kimi dake wa kawaranaide soba ni ite
boku no ude de dakishimeta toki kara
kono yokan ni kizuita kara
adokenai egao ni miseta kimi ni
namida no riyuu wo kikenakute
boku no tsukanda te wo buri hodoite...
sotto senaka koshi ni koe wo kaketa
"mou daijoubu da yo" to, nan do mo kurikaeshite
chiisaku furuiteru kimi ni
sonna kotoba shika ienai keredo
itsudatte kimi dake wa kawaranai de soba ni ite
boku no ude de dakishimeta toki kara
kono yokan ni kizuita kara
nanigenai hanashi no naka de
kimi no miseta egao ga ureshikute
boku wa sukoshi hazukashisou ni warau kimi wo
hanasanai mama tsubuyaita
"mou daijoubu..." nante koto shika ienai kedo
sono namida ga mou kieru nara
boku ga kimi no pierrot ni naru kara
itsudatte kimi dake wa kawaranaide soba ni ite
boku no ude de dakishimeta toki kara
kono yokan ni kizuita kara
te ni shita egao no kazu yori
namida wa ooi kamo shirenai kedo
~soba ni iru~
sore ga boku no,
kimi no tame ni dekiru koto
itsudatte kimi dake wa kawaranai de soba ni ite
boku no ude de dakishimeta toki kara
kono yokan ni kizuita kara
itsu datte boku dake wa...
kimi wo hanashitari wa shinai kara
boku ga kimi wo mamotte miseru kara...
kono yokan ni kizuita kara

What I Can Do For You
Forever, I will remain near only you
From when I held you in my arms
From when I noticed the signs
You flashed me an innocent smile
So I didn't ask for the reason behind your tears (11)
You shook off my hand that held yours...
Softly over your back I started saying
"It's okay now," I repeated over and over again
I couldn't say anything but that
To your faintly trembling self but
Always, I will remain near only you
Until I've held you in my arms
Until you've noticed the signs
I'm so happy because in a casual conversation
You smiled at me
You looked a little embarrassed as you smiled
I won't let go of you so I murmured
"It's okay now..." I couldn't say anything but that
If those tears soon disappear
Because I've become your clown then
Always, I will remain near only you
From when I held you in my arms
From when I noticed the signs
Perhaps the number of tears have been
Greater than the number of smiles but
~Stay close by~
That is
What I can do for you
Always, I will remain near only you
From when I held you in my arms
From when I noticed the signs
Always, only I...
Because I'll absolutely protect you...
From when I noticed the signs

Notes

(1) Gackt uses the kanji hahen (fragment) in place of the spoken kakera (splinter, fragment). Not a big change, simply emphasizes the idea of the piece being a small, sharp part of the whole.

(2) Gackt uses the kanji genjitsu (reality) in place of the spoken sora (sky). In this he refers to the sky he looks at as being the (last) piece of solid reality he views.

(3) Gackt speaks the word toki (time) in place of the kanji jikuu (space-time). Complicated word, but then again, so are loopholes in the fabric of space and time. Long story short, toki is a whole lot simpler.

(4) A simple one here, Gackt uses the kanji uchuu (universe) when he says sora again. This merely serves to specify that when he looks at the sky, he means sky in a larger sense than just the blue part with clouds.

(5) The lyrics say tatoe while the song is sung as kono mama. The way it's written, the line's meaning is closer to being "Even if I rot away like this, for example..." while the sung lyric's meaning makes it closer to "Even if I rot away as I am now..." The meaning barely changes, only the implication of whether or not he's rotting away at the moment (the written lyrics don't imply that, but the sung ones do).

(6) See note (4)

(7) See note (4)

(8) I've encountered this before, but I still don't get it. The kanji for riyuu (reason) is used for wake (er, reason). They're almost the exact same meaning, except that wake carries the additional connotation of a meaning as well. So not only was there no reason for his dokidoki feelings, there wasn't really any meaning to it either.

(9) The sung lyrics say toki (time) while the written say shunkan (instant). Therefore, the line becomes not just when he saw the persona standing, but that he felt it the instant he saw the person.

(10) Just a little note. Instead of the sung word kakera (fragment), the written lyrics say hahen (um, fragment). The meaning is almost exactly the same, although hahen has few more connotations, like being a splinter or broken piece of something. It doesn't change the meaning of the line drastically, but just emphasizes that it's a small part of the whole.

(11) While the kanji in this line says riyuu, the word sung is wake. Both basically mean reason and can actually be used interchangeable, but wake has the additional connotations of meaning. So in this line, it indicates not only the reason behind the tears, but the meaning behind them as well.