Mizérable

Mizérable (1)
Kizukanai furi o shite
Chisana madokara tôku o mitsumeteta
Sora ni hirogaru tenshi no koe
Kaze ni dakarete
Hitomi ni utsuru zawameki wa nani mo kikoenakute
Tadaiwa ima wa amai toki no itazurada » to
Sora ni tsubuyaita
Mawaru mawaru okizarinisareta jikan no naka de watashi wa ima
Les Misérables
Aishisugita anata ga kabegiwa no mukou de
Sotto warateru
Todo kanai kono omoi dake Toiki ni no sete
Tsumetai kaze o abinagara
Kurikaesu yoru ni omoi o egaiteta
Sotto kuchizusamu melody wa
Toki ni kizamarete kieru
Nidoto modorenai kanashi mi wa wasurerarenakute
Ima mo yureru omoi ni somaru koto no dekinai karada ga
Kowaresoude
Hitori kiri no kanashi mi wa doko niyukeba kieru
"Watashi ni asu wa aru no"
Mawaru mawaru okizarinisareta jikan no naka de watashi wa ima
Les Misérables
Aishisugita anata ga kabegiwa no mukou de
Sotto warateru
Mes Misérables
Fukaku fukaku o chiteiku wasurekaketa
yume no naka de watashi wa ima
Les Misérables
Aishisugita anata ga kabegiwa no mukou de
Sotto warateru
Todo kanai kono omoi dake Toiki ni no sete

Miserabile
Ho fatto finta di non accorgermene
e ho guardato lontano da una piccola finestra
La voce di un angelo che si spandeva nel cielo
era abbracciata dal vento
Non riuscivo a sentire per niente
il rumore che si rifletteva nei miei occhi
Solo ora ho bisbigliato al cielo
"È solo uno scherzo di un tempo dolce"
Vago, vago...
dentro il tempo abbandonato, io ora
sono "Les Misérables"1
Tu, che amo troppo,
stai sorridendo dolcemente
oltre il muro
Affido a un sospiro
solo questo sentimento che non riesce a raggiungerti...
Mentre il vento freddo mi inondava
dipingevo i pensieri nelle notti che continuavano a ripetersi
La melodia che canticchiavo segretamente
è segnata dal tempo ed è scomparsa
Non dimenticherò la tristezza
per ciò che non tornerà più
Il mio corpo ancora tremante
che non riesce a colorarsi di sentimenti
sembra spezzarsi...
Dove potrò andare affiché la tristezza della solitudine svanisca?
"Ci sarà un domani per me?"
Vago, vago...
dentro il tempo abbandonato e disertato, io ora
sono "Les Misérables"
Tu, che amavo troppo,
stai sorridendo dolcemente
oltre il muro
Sto cadendo sempre più profondamente
in un sogno dimenticato, io ora
sono "Les Misérables"
Tu, che amavo troppo,
stai sorridendo dolcemente
oltre il muro
Affido a un sospiro
solo questo sentimento che non riesce a raggiungerti...

Story
Je mèn souviens comme si c'etait hier
Tour a tour nous soutenant,
Nous disputant riant de nous-memes.
Le souvenir de cette èpoque rayonnante
Reste gravè dans mon coeur.
Je pense ne jamais pouvoir l'èffacer, ni mème l'oublier.
Courant après mon rève, je reste enchainèe
Cherchant àmèn libèrer, mon reve sèvanouit...

Storia
Me ne ricordo come fosse stato ieri
Volta dopo volta sostenendoci
Litigando e ridendo di noi stessi.
Il ricordo di quest'epoca raggiante
Resta inciso nel mio cuore.
Penso che non riuscirò mai a cancellarlo, nè a dimenticarlo.
Correndo dietro al mio sogno, resto incatenato.
Cercando di liberarmene, il mio sogno svanisce..

Leeca
komorebi no naka de kimi wa waratteta
hiza no ue de nemuru koinu mo yasuraka na kao wo shite
chiisa na hon wo te no hira ni hirogete
kirei na yubi de sotto kotoba wo nazoru
sono egao de nani mo kamo sukuwareru to omotteta
kagirareta sora no shita de kieta
ano koro no kimi wo omoide ni wa
tsukurareta yume no naka de miteta
ano sora wa, mou...
sukitooru kaze no naka, hakanakute dakiyoseta
furikaeru sugata wa ima mo mada
hanarenakute
kagirareta sora no shita de
sotto sasayaita kotoba wo kurikaeshite
tozasareta mune no naka de
ima mo ano koro to onaji you ni waratte iru...
yuugure ni hibiku kodomotachi no koe wa
egao wo tsurete kieteku

Leeca
Sorridevi nei raggi del sole filtrati dagli alberi
Anche il cucciolo di cane che dormiva sulle tue ginocchia
sembrava tranquillo
Un libriccino era aperto nel palmo della tua mano
e tracciavi delicatamente delle parole col tuo bel dito
Pensavo che tutto potesse essere salvato da quel sorriso
Sei scomparsa sotto un cielo limitato
Quel cielo che stavo guardando in un sogno
creato dai miei ricordi
ha fatto svanire la te di quel tempo, e ora...
Dentro il vento trasparente, ti ho abbracciato invano
Neanche ora posso abbandonare
quella figura che guardava indietro
Sotto il cielo limitato
ci scambiamo di nascosto parole sussurrate
In questo cuore chiuso
stai ancora sorridendo proprio come allora...
Le voci dei bambini che risuonano nel tramonto
mi fanno sorridere e svaniscono

Lapis ~prologue~
mune ni kizu tsuite mo nani mo kawari wo shinai
atarashii tobira wo aketa...
hirogaru sekai e tsuzuku
setsunai hodo ni dakishimerarete ita kono karada wo
honno sukoshi dake tsuyoku naru tame ni mizukara wo
kizutsukete ita...
tooku e tsuzuku michi wo ima wa aruki tsuzukeru... dake sa
Lapis ~prologo~
Anche se il mio cuore è ferito nulla può cambiare
Ho aperto una nuova porta...
e proseguo verso il mondo che si espande
Ho ferito con le mie mani questo mio corpo che ho abbracciato fino a farmi male
per diventare anche solo un po' più forte...
Continuo solo... a camminare per quel sentiero che continua ad andare lontano

Note

(1) "Les Miserables" (I Miserabili) è un notissimo romanzo dell'800 francese, scritto da Victor Hugo. A parte il significato letterale, c'è da tener presente che il protagonista del romanzo, Jean Valjean, è un uomo che in tutte le vicissitudini della sua vita si è trovato quasi sempre reietto e abbandonato.