Sam Smith(サムスミス)、Too Good At Goodbyesの歌詞を和訳

2018年11月3日

--
求人担当 関根
求人担当 関根
サム・スミスのあま~い歌声に切ないメロディが心に染みます(泣)失恋ソングですかねー。失恋にも色々なパターンがあると思うんですけど、いっつも男側がフラれるという・・・。もう、傷つきまくってしまって、恋なんかできないみたいなニュアンスですね。ふられたそこの男子!泣きたかったらToo Good At Goodbyesを聞いてみてね!

Too Good At Goodbyes – Sam Smith(サム・スミス)の歌詞を和訳

【Verse 1】
You must think that I’m stupid
僕の事、バカだと思ってるんだろ

You must think that I’m a fool
僕の事、愚かだと思ってるんだろ

You must think that I’m new to this
こんな事は初めてだと思っているだろう

But I have seen this all before
でも全部経験済みだよ

I’m never gonna let you close to me
君を僕の側においたりしない

Even though you mean the most to me
たとえ、どんなに君の存在が大きくても

‘Cause every time I open up, it hurts
だって心を開くたびに、傷つくんだ

So I’m never gonna get too close to you
だから僕は君のそばにはいかない

Even when I mean the most to you
たとえ君にとって僕が大切な存在だとしても

In case you go and leave me in the dirt
もし君が居なくなったら、僕が泥沼に取り残される

【Pre-Chorus】
But every time you hurt me, the less that I cry
でも君が僕を傷つけるたびに、僕は泣かなくなる

And every time you leave me, the quicker these tears dry
君が僕を見放すたび、僕の涙は早く乾く

And every time you walk out, the less I love you
そして君が僕を置いてくたび、君への愛は減ってゆく

Baby, we don’t stand a chance, it’s sad but it’s true
ベイビー、僕らにはもう見込みはないよ、悲しいけどそれが真実だ

【Chorus】
I’m way too good at goodbyes
僕はさよならが得意すぎるんだ

(I’m way too good at goodbyes)
僕はさよならが得意すぎるんだ

I’m way too good at goodbyes
僕はさよならが得意すぎるんだ

(I’m way too good at goodbyes)
僕はさよならが得意すぎるんだ

【Verse 2】
I know you’re thinking I’m heartless
僕の事、心無いやつだと思うだろう?

I know you’re thinking I’m cold
僕の事冷酷だと思ってるだろう?

I’m just protecting my innocence
僕はただ自分の無垢な部分を守っているだけなんだ

I’m just protecting my soul
魂を守っているだけなんだ

I’m never gonna let you close to me
君を僕の側においたりしない

Even though you mean the most to me
たとえ、どんなに君の存在が大きくても

‘Cause every time I open up, it hurts
だって心を開くたびに、傷つくんだ

So I’m never gonna get too close to you
だから僕は君のそばにはいかない

Even when I mean the most to you
たとえ君にとって僕が大切な存在だとしても

In case you go and leave me in the dirt
もし君が居なくなったら、僕が泥沼に取り残される

【Pre-Chorus 2】
But every time you hurt me, the less that I cry
でも君が僕を傷つけるたびに、僕は泣かなくなる

And every time you leave me, the quicker these tears dry
君が僕を見放すたび、僕の涙は早く乾く

And every time you walk out, the less I love you
そして君が僕を置いてくたび、君への愛は減ってゆく

Baby, we don’t stand a chance, it’s sad but it’s true
ベイビー、僕らにはもう見込みはないよ、悲しいけどそれが真実だ

【Chorus 2】
I’m way too good at goodbyes
僕はさよならが得意すぎるんだ

(I’m way to good at goodbyes)
僕はさよならが得意すぎるんだ

I’m way too good at goodbyes
僕はさよならが得意すぎるんだ

(I’m way too good at goodbyes)
僕はさよならが得意すぎるんだ

No way that you’ll see me cry
君が僕の涙を見ることはないよ

(No way that you’ll see me cry)
君が僕の涙を見ることはないよ

I’m way too good at goodbyes
僕はさよならが得意すぎるんだ
(I’m way too good at goodbyes)

No
No, no, no, no, no (I’m way too good at goodbyes)
僕はさよならが得意すぎるんだ

No, no, no, no
No, no, no (I’m way too good at goodbyes)
僕はさよならが得意すぎるんだ

(No way that you’ll see me cry)
君が僕の涙を見ることはないよ

(I’m way too good at goodbyes)
僕はさよならが得意すぎるんだ

【Chorus 3】
‘Cause every time you hurt me, the less that I cry
でも君が僕を傷つけるたびに、僕は泣かなくなる

And every time you leave me, the quicker these tears dry
君が僕を見放すたび、僕の涙は早く乾く

And every time you walk out, the less I love you
そして君が僕を置いてくたび、君への愛は減ってゆく

Baby, we don’t stand a chance, it’s sad but it’s true
ベイビー、僕らにはもう見込みはないよ、悲しいけどそれが真実だ

I’m way too good at goodbyes
僕はさよならが得意すぎるんだ

運営担当 関根

京都のITフリーランス集団に所属するも挫折し、ナイトワークの扉を開ける。ひょんなキッカケからIT業務を任され再度インターネットの力や市場規模のデカさを痛感し、どっぷりネット業務に励む。ナイトワーク系の求人記事を中心にサイト運営中。趣味:seo対策/レオパ育成/美味しい料理を食べる/漫画/心理学

★を選んで記事を評価してみる